图片源于:https://laist.com/news/los-angeles-activities/sgv-stand-up
脱口秀演员需要一个可以磨练笑话的空间——这是普遍的需求。
最近一个周六午后,在圣盖博的唐朝餐厅,一群站立表演者正在开放麦克风上展示他们的才华。
用中文。
Liting Chen是演出中的第三位,她自称是一个新手,但对喜剧节奏有着坚定的把握。
“其实这是我第三次进行中文脱口秀,” Chen开始说道。她随后转向观众中的一位“老外”。
“你的中文比我好,”她接着说,并问他是在哪里学的中文。
他回答说是在网上由一位住在华南的老师教的。
Chen用小小的歉意笑声打断了他,”我听不懂,”她说。
欢迎来到“再教育喜剧”,这是洛杉矶一系列华语脱口秀表演和开放麦活动,嘲讽、起哄、那些成功的笑话和那些失败的笑话都是这个体验的一部分。
就像用英语表演时一样。
“再教育”是Lewis Liu的构想,他与华语娱乐工作者合作,包括影视专业人士和社交媒体影响者。
在2023年底,Liu说他的一些客户想在中文领域进行喜剧创作,但抱怨洛杉矶缺乏相关机会。
所以Liu像个优秀的制片人一样,在一个月后组织了一场活动——在市中心举办的聚会和一场脱口秀,吸引了很多观众。
“因为我们提供了食物,很多人为了这个而来,”Liu说。“有些人可能是为了喜剧演员而来。”
就在那次演出结束后的2024年3月,“再教育”举办了首次收费门票的脱口秀表演,场地为一个140个座位的喜剧俱乐部。
演出的前半部分是英语,后半部分则是中文。
Liu表示这是双语演出,因为华语喜剧演员的数量还不够。
还有另一个挑战。
“在我们第一次表演后,喜剧演员告诉我,‘Lewis,很高兴我们有了一个表演,但我们的材料快用尽了,’”Liu 说。
所以他们请他在节目中增加免费的开放麦。
“有一个小型的现场观众真的有助于他们测试材料,”Liu说。
而在再教育喜剧中,所有的笑话都是受到欢迎的。
如果这个品牌听起来有政治讽刺,Liu表示更多应该将其视为双关语。
“当你来到一个新国家时,你会了解到新世界中的新事物,”Liu说,他自己也是十多年前从中国中部移居到美国的。
“你基本上是被再教育的。”
至于其他含义,Liu表示,“我们让观众自己解释他们如何看待。”
今年,该系列的活动将从每季度一次扩展到每月一次,包含开放麦克风和收费演出。
随着对“再教育”的宣传力度加大,越来越多的喜剧演员加入其中,从完全的新手到那些原本在英语脱口秀中磨练过的双语喜剧演员。
在唐朝餐厅侮辱在座观众的Liting Chen,已经开始以英语进行脱口秀表演大约一年半,并且认为自己已经坚定地属于双语表演者。
她通过一位中国喜剧演员得知了“再教育”,在去年年底参加了她的第一场演出,并在不久后决定一试。
“我很震惊地发现,现场有这么多讲中文的观众。就像他们真的都是人,不是喜剧演员,”Chen表示。
与她参与的多数英语开放麦观众相比,可能大多数是等待上台的其他喜剧演员。
Chen,十年前从中国北方移居到美国,她说在理解这两种不同观众的笑点时,感觉颇为有趣。
“我认为这并不能转化,”她提到她最近与另一位双语喜剧演员的对话。
“我们感觉当我们用不同的语言说话时,比如中文和英语时,我们切换了个性,变得像另一个人。”
在表演间隙,名叫Jesse Appell的喜剧演员跳上了唐朝的舞台,开始与大约30人的观众互动。
他的名字在华语脱口秀界是Ai Jiexi。
“我的名字是Ai Jiexi,”Appell对观众说。“当你看我的脸时,你可能不知道我来自哪里。好吧,我是东海的人民。”
“美国东北,”Appell给出了更多的笑话。”我来自波士顿。”
大约15年前,这位波士顿人去北京学习中文。
他在美国已经在尝试即兴表演,并决定考察中国的喜剧场景。
他发现了一种名为“相声”的传统喜剧风格,这种艺术形式的历史可以追溯到两个世纪以前。
几年后,他返回中国,获得富布赖特奖学金,研究中国喜剧,动机是想向唯一愿意收外籍弟子的相声大师学习。
从那时起,Appell开始在中国建立自己的喜剧事业,一年内进行了约300场演出,包括在皇家加勒比游轮上表演,受欢迎的中国互联网综艺节目,以及在北京自己经营的一家喜剧俱乐部中演出。
“然后我回到美国,原本打算进行九天的假期,结果在半空中新冠疫情爆发,” Appell说,”我发现自己在美国被锁住,实际上是在没有成人生活过的情况下回国的。”
这基本上概括了他笑话的一个主要主题。
“我在中文甚至在英语中的很多喜剧都归结为我这个人生活在两个世界之间,”Appell说。
尽管南加州有庞大的华语移民,但当地的华语喜剧场景并没有其他城市发达。
Liu认为,华语脱口秀在2010年代末期在中国和台湾开始蓬勃发展,专门的综艺和深夜节目致力于这一艺术形式。
“我实际上并不惊讶洛杉矶会有这样一个华语喜剧的观众,”Liu提到南加州的情况,”因为这些节目越来越受欢迎,很多其他华语喜剧俱乐部也开始在世界各地出现。”
纽约、华盛顿、温哥华、多伦多,硅谷,Liu说,所有这些地方都有各自的喜剧场所。
但洛杉矶有圣盖博山谷。
“SGV是不同的,”Appell说,”我在多个讲中文的社区演出,包括巴黎、伦敦和西雅图。他将其称为一种文化自信,”我在其他地方没有看到过,像是整个购物中心的标识都可以完全用中文,完全不考虑你是否知道这个语言。”
Appell补充道,“我觉得在SGV,人们过着他们的生活,他们正在蓬勃发展并做着自己想做的事。”