汤米·李通过漫画帮助华人社区理解波特兰的新选举制度

图片源于:https://www.opb.org/article/2024/09/29/portland-ranked-choice-voting-comic/

汤米·李于2024年9月16日在俄勒冈州波特兰市中心的他的小礼品店Stumptown Otaku内合影。

随着2024年11月5日的选举日临近,汤米·李的背景故事引起了人们的关注。他在90年代随家人从越南移民到美国,并在十年后成为美国公民。

当他看到波特兰的新排名选举制度的宣传册和网站时,李想起了他父母在2008年首次参加美国选举时面临的挑战。

“我妈妈感到非常困惑——选票全是英文,而她什么都不懂,”他说。“如果我看到我妈妈的挣扎,我敢肯定街对面的阿姨,82街上的奶奶……她们面临的问题可能更严重,她们可能会直接把选票扔掉。”

李在一个讲中文的家庭中长大,因此他对许多中文老年人在理解排名选举制度时所感到的挫败感深表同情。今年波特兰的新市长、市审计员以及从四个新设区选出的12名市议员将首次使用排名选举投票。

相关消息:波特兰正在全面改革其选举制度和政府结构。您需要了解的内容。

排名选举投票被认为是波特兰选举制度中最复杂和最重要的变化,即使对于母语为英语的人来说也不例外。对于波特兰华人社区而言,挑战就更大了。根据2023年美国社区调查,穆尔特诺玛县的华人社区人数超过10,000,近60%的居民英语水平有限,这使得他们更难以顺利完成投票过程。

为了帮助这个群体,李在华人公民联盟担任志愿者,作为一个非党派的非营利组织,致力于促进华人移民的公民参与。他还在波特兰市中心经营一家出售日本流行文化收藏品的小型商店。

上个月,在与其他志愿者讨论如何简化排名选举过程以帮助华人社区时,李想到创建一个漫画风格的连环画。

他把投票过程与一种许多中国人都熟悉的传统食品——月饼的选择进行比较。在完成英语版漫画后,他的团队将其翻译成中文。

“你不只是选择一种口味,而且可以按照你最喜欢到最不喜欢进行排名。如果没有一项口味获得足够的选票获胜,最不受欢迎的口味将被消除。

“然后,如果你最喜欢的口味被淘汰,你的选票会自动转向你下一个喜欢的口味。继续这样做,直到有一项口味获得最多选票并获胜!”李在九幅漫画面板下的说明文字中解释道,这些漫画用水彩画和数字插图完成,整个过程只用了两天。

两周后,李进一步扩展这个想法,制作了一个16幅面板的漫画。这次,他利用奶茶口味和配料来解释如何进行排名投票,适用于单一选举(市长和市审计员)和多位获胜者的选举(市议员)。

汤米·李的九幅漫画,在传统中文中,将排名投票与选择月饼口味进行比较。

官方信息“令人困惑”

漫画一直是李的兴趣所在。小时候,他常常恳求父亲带他去波特兰市华埠的中文书店,购买他最喜欢的香港漫画系列《老夫子》。他的兴趣延续到了高中,他参加了动画课程。在离开美国海军后,他前往已经关闭的波特兰艺术学院,进一步发展他的漫画绘画技能。

李将自己视为视觉学习者,发现阅读冗长的中文文本非常具有挑战性。因此,当他看到波特兰官方的中文翻译排名选举材料时,他觉得那些翻译显得过于古老和复杂。

“我觉得阅读这些内容实际上比它需要的更令人困惑,”他说。“他们使用的术语(并)不合适。”

李的批评突显出俄勒冈州各县在将选举材料翻译成多种语言时面临的更广泛问题。在穆尔特诺玛县,中文和越南语是常见的语言,日益增长的亚裔选民群体引起了更多的关注。

意识到需要帮助这个不断扩大的选民基础,朱迪·李和其他CACA的志愿者将在波特兰的多个地点设立选民登记摊位,截止日期为10月15日,以鼓励人们参与即将到来的选举。

在九月中旬的中秋节前,李在比弗顿的一家亚洲杂货店前设立了一个摊位。她准备了李的漫画的纸质副本,并帮助将其翻译成中文,向购物者用普通话和英语解释排名选择投票,同时用她的生动的艺术作品吸引人们的目光。

“孩子们肯定有兴趣——我认为好的一点是如果你带着孩子,父母也会跟着来。

“我非常喜欢用漫画吸引不同人群的想法,”李说。“对老年人来说,图形的形式也更容易理解。”

在比弗顿的99 Ranch市场外,朱迪·李在华人公民联盟组织的选民登记摊位后面。

作为台湾移民的女儿,李理解第一代和第二代亚裔美国人在父母因语言障碍无法投票时面临的困难。

她希望未来选民手册和选票本身也会翻译。

“因为通常,当人们感到不自在时,他们就选择不参与——他们不想感到尴尬,他们可能还会担心:‘哦,我是不是做出了不明智的决定?’” 她说。

更好的亚裔美国人代表性

这一观点在2024年亚裔美国人选民调查中得到了呼应,该调查由APIAVote和亚裔美国人推动正义等非营利组织共同开展。

调查发现,来自全国的多数亚裔美国选民认为应该会在投票站提供选票和说明信息的翻译,以帮助那些英语水平有限的人。

CACA波特兰分会的副会长格洛丽亚·李表示,尽管她的组织没有参与该调查,但她们将于10月26日在东南波特兰的亚洲健康服务中心举行选票翻译活动。届时,志愿翻译人员将帮助华人老年人填写他们的邮件选票,就像上次选举中帮助了约120名老年人一样。

相关消息:俄勒冈州选民关注的问题

李认为,李的漫画是向老年人介绍排名选举的一种有趣方式。“我希望这能继续下去,我希望有色人种社区可以获得更好的代表性,但只有通过积极参与才能实现。”

回到他在波特兰市中心的商店,李正在构思未来的漫画,内容将展示各种文化的食物项目,以帮助解释排名选举的投票。他还在寻求志愿者将这些漫画翻译成更多语言。

在给OPB的电子邮件声明中,波特兰市选举处经理黛博拉·斯科根赞扬了李的漫画,同时强调选民只应根据自己积极支持的候选人进行选择,而不是根据那些他们感到中立或不喜欢的候选人。

市审计办公室计划评估选举材料的可及性以及翻译的质量。他们正在寻求公众意见,并鼓励通过电子邮件反馈,地址为elections@portlandoregon.gov。

在比弗顿的99 Ranch市场外,朱迪·李在华人公民联盟组织的选民登记摊位后面,她的桌子上展示着汤米·李的漫画。